А. Ю. Акулову – по существу полученного послания.

-----------------------------------

0. Вы пишете: «занимаясь эгосерфингом случайно наткнулся на вашем сайте на вот такую заметку»... Не сомневаюсь, что эгосерфинг – ваше излюбленное занятие, и рад, что моя реплика так быстро до вас дошла.

1. Ввиду крайне невежливого ко мне обращения вынужден обойтись без обязательных в иных случаях титулований типа «ув.» или «г-н».

2. Считаю необходимым прежде всего принести искреннее извинение за вывод: «...мы имеем дело с явным вымыслом, называемым подлогом или фальсификацией, если только А. Ю. Акулов не объяснит, как такое произошло». Как видите, я, к счастью, оставил и в этой нелицеприятной фразе возможность пересмотра своего вывода.

3. Итак, вы объяснили суть происшедшего, скажем так, крупного недоразумения. Отсюда – мое извинение. Почти всё остальное, о чем я написал, остается в силе, за исключением некоторых частностей, которые далее поясню.

4. Само недоразумение вы, если поразмыслите и будете объективным, вам следует отнести на собственные недоработки мягко говоря. В частности, это неумение или нежелание должным образом выстроить научный аппарат, что вообще типично для ваших крайне неряшливых и малограмотных публикаций.

5. Конкретно. Вы обвинили меня в том, что я не разобрался, какое именно произведение Б. Пилсудского вы цитировали. Да, я имел в виду Materials for the Study of the Ainu Language and Folklore. Cracow, 1912, вы же оперируете работой Materials for the Study of the Ainu Language and Folklore. Poznan , 1989. Естественно, отсюда остальное – несовпадение страниц и цитат, туита вместо уцяскома, а на этой основе и мое крайнее недоумение, и возмущение, и выводы. Так вот, на с. 199 ИИНБП № 14, где в вашей статье находится сноска 66 на названную вами книгу, в подстрочной ссылке не указаны ни место, ни год издания. Правда, у вас есть после статьи еще и Примечания (хотя непонятно, зачем они при наличии подстрочных, постраничных ссылок), и там указаны полные выходные сведения данной книги. Но в Примечаниях нет последовательной (и никакой вообще) нумерации, поскольку там применен алфавитный порядок.

Словом, вы запутали простую и ясную систему. Принято либо прибегать к подстрочным (постраничным) сноскам, либо к списку сносок после статьи, что и называется «Примечаниями», но этот список обязательно должен быть пронумерован. Алфавитный же список – это обычно не «Примечания», а «Использованная литература». Возможно, теперь в России введен именно такой порядок, как у вас, (в СССР, помнится, подобные требования тоже не раз менялись), я не в курсе, просто я сужу по тому, как до сих пор практиковалось в ИИНБП.

6. Я не знаком с «Материалами» Б. Пилсудского, изданными в 1989 г. в Познани под редакцией А. М. Кабанова и А. Ф. Маевича, поскольку живу не в Питере, не в Москве и даже не в Ю-Сахалинске, а в Кишиневе, а это, как говорят в соседней Одессе, две большие разницы. Но если бы в подстрочной сноске 66 вы указали полные выходные данные этой работы или хотя бы в «Примечаниях», где они есть, была соответствующая сноскам нумерация, то я бы обратил на это внимание.

7. О злополучном cis-po (циспо). Мне трудно судить (не будучи знакомым с «туита», помещенной в книге под редакцией Кабанова и Маевича), о чем там вообще речь. Но я задаю вам не риторический, а элементарно логический вопрос: если в этой туита к форманте cis-po (циспо), по вашим словам, «имеется комментарий Пилсудского, в котором утверждается, что циспо – это человек неайнского племени», – тогда почему в книге 1912 г. издания, полностью подготовленной самим Пилсудским, при его жизни изданной и, естественно, тщательно проверенной им, эта форманта переведена совершенно по-другому и нет ни намека на «человека неайнского племени» и тем более на «сексуальный контакт» с ним главного героя? Думаю, вам следует, дабы что-то доказать, обосновать или предположить, подробно процитировать данный фольклорный текст, перевод и соответствующий комментарий.

8. Если даже, как вы утверждаете, в туита сказано о сексуальном контакте, то из этого нимало не следует вывод или даже предположение насчет превращенности пола, наличия «мужчин-коекчучей», «института бердачей», с отнесением всего этого к сахалинскому шаманизму, ибо в противном случае Б. Пилсудский такое непременно бы отметил.

9. А при «наличии отсутствия» таких указаний у Пилсудского, который, в отличие от нас с вами, работал непосредственно, «в поле», с сахалинскими айнами, в том числе и шаманами, о чем свидетельствует и его отдельная статья по шаманизму айнов, вам, безусловно, знакомая, – все ваши домыслы, включая интерпретации вокруг форманты «циспо», будь то «игольник» или «плачущий ребенок», выглядят как грубые натяжки и полнейшая ересь, непонятно, как вообще пришедшая вам в голову. И так почти всё, что вы пытаетесь «открыть» или «закрыть», едва переходите от простых компиляций, научных тривиальностей, а то и устаревших сведений к потугам теоретизирования.

10. Поэтому я повторяю и настаиваю: за исключением разобранного мною недоразумения, вину за которое вы должны взять целиком на себя, остальные мои утверждения и замечания в ваш адрес, которые есть в реплике, – остаются в силе. Вы, Ю. А. Акулов, – верхогляд, по странному недоразумению остепенившийся дилетант, изрядный невежда да еще при всем этом безгранично и необоснованно самоуверенный и самовлюбленный человек с хамскими замашками.

11. Должно быть, вам пока не дано понять (но все же есть надежда, что когда-нибудь вы это поймете), что такие фундаментальные выводы, какие вы позволяете себе (о «всамделишных айну» в Дзёмоне, о неоностратике и ностратике в целом, о коропок-унгуру, или, по-вашему, цорпок-куру, о шаманизме и т. д.), недопустимо делать на основании нескольких или даже пары десятков прочтенных по диагонали работ, без глубокой проработки соответствующих проблем, которая даже у самых талантливых исследователей занимает многие годы. В реплике я это вкратце показал.

12. Для полного порядка и вящей объективности я непременно помещу ваше ко мне послание на своем личном сайте, разумеется, с этим моим вам ответом. А далее посмотрим, что вы сможете или захотите еще добавить по существу затронутого нами обоими вопроса.

13. Последнее, о вашей заключительной фразе: «теперь риторический вопрос к вам: как можно быть настолько невнимательным и настолько незнакомым матчастью. впрочем, после этой вашей с позволения сказать "критической заметки" мне совершенно неудивительно, что ваша критика это всегда - в небо как в копеечку». Редакцию сохраняю. Надо заметить, вы пишете с ошибками, непростительными для человека с высшим образованием, аспиранта и тем более для «остепененного» научного работника. Сильно страдает у вас порой и логика, как и в этом пассаже. Но главное, вы даже не понимаете, что не вам делать мне замечания по матчасти. Я ее изучаю едва ли не столько лет, сколько вам от роду. Матчасть – в этнографии, антропологии, культурологии, религиоведении, а также методике научной работы вообще – надлежит изучать вам, чего я вам и желаю. Пока что вы ее не знаете, что называется, в принципе.

В. Д. Косарев. 10.01.2012.

P. S. Всегда придерживаясь объективности, хочу уточнить, что среди той писанины, которую вы наплодили в электронном и бумажном виде, я все же нашел две приличные вещи. Одна – статья о языковой ситуации среди айнов Хоккайдо, другая – совместная ваша с Кабановым статья по айнскому диалекту Мияко.